Вот Я пошлю в него такой дух, что когда он услышит одну весть, то будет вынужден вернуться в свою страну. А там Я поражу его, и он падет от меча».
Иов 4:9 - Новый русский перевод От дуновения Божьего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От дуновения Божьего сгинут они, ударом гнева Его будут сметены. Восточный Перевод От дуновения Всевышнего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Восточный перевод версия с «Аллахом» От дуновения Аллаха исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От дуновения Всевышнего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Святая Библия: Современный перевод Их убивает Божье наказание, и Божий гнев уничтожает их. Синодальный перевод от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. |
Вот Я пошлю в него такой дух, что когда он услышит одну весть, то будет вынужден вернуться в свою страну. А там Я поражу его, и он падет от меча».
Пусть слова моих уст и раздумья моего сердца будут угодны Тебе, Господи, моя Скала и мой Искупитель!
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю жезлом Своих уст; духом уст Своих убьет нечестивого.
Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Огненная яма сделана глубокой и широкой, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Господа зажжет ее, как поток горящей серы.
Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Господне. Воистину, народ — трава.
Тогда беззаконник проявит себя. Но Господь Иисус истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия.