Есав затаил злобу на Якуба из-за благословения, которое дал ему отец, и сказал себе: «Дни плача по отцу близки – тогда я убью моего брата Якуба».
2 Царств 11:26 - Восточный Перевод Когда жена Урии услышала, что её муж погиб, она оплакивала его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда жена Урии услышала, что умер муж ее Урия, то оплакала своего супруга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда жена Урии услышала, что её муж погиб, она оплакивала его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда жена Урии услышала, что её муж погиб, она оплакивала его. Святая Библия: Современный перевод Когда жена Урия услышала, что её муж погиб, она оплакивала его. Синодальный перевод И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем. Новый русский перевод Жена Урии услышав, что ее муж погиб, оплакивала его. |
Есав затаил злобу на Якуба из-за благословения, которое дал ему отец, и сказал себе: «Дни плача по отцу близки – тогда я убью моего брата Якуба».
Они пришли к гумну Атада, что рядом с рекой Иордан, и там стали громко и горько плакать. Там Юсуф семь дней оплакивал отца.
Давуд сказал вестнику: – Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает, меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.
И послал Иоав в Текоа, чтобы привести оттуда одну хитрую женщину. Он сказал ей: – Притворись плачущей. Оденься в траур и не умащай себя благовониями. Веди себя как женщина, которая провела много дней в слезах, оплакивая умершего.
Затем Давуд сказал Иоаву и всем людям, которые были с ним: – Разорвите свои одежды, оденьтесь в рубище и плачьте над Авнером! Царь Давуд сам пошёл за похоронными дрогами.
Когда Ахав услышал, что Навот мёртв, он встал и пошёл, чтобы взять себе виноградник Навота.
Исраильтяне оплакивали Мусу на равнинах Моава тридцать дней, пока не прошло время плача и скорби.