Тысяча побежит от страха перед одним, от страха перед пятью побежите вы все, пока не останетесь, словно флагшток на вершине горы, словно знамя на холме.
1 Царств 17:24 - Восточный Перевод Увидев этого человека, исраильтяне убегали от него в великом страхе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто бы из израильтян ни встречался с ним взглядом, все отступали в великом страхе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Увидев этого человека, исраильтяне убегали от него в великом страхе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Увидев этого человека, исроильтяне убегали от него в великом страхе. Святая Библия: Современный перевод Увидев этого человека, израильтяне бежали от него в великом страхе. Синодальный перевод И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись. Новый русский перевод Увидев этого человека, израильтяне убегали от него в великом страхе. |
Тысяча побежит от страха перед одним, от страха перед пятью побежите вы все, пока не останетесь, словно флагшток на вершине горы, словно знамя на холме.
А сердца уцелевших в землях их врагов Я сделаю такими боязливыми, что звук гонимого ветром листа будет обращать их в бегство. Они побегут, словно от меча, и упадут, хотя за ними не будет погони.
Они порочили перед исраильтянами землю, которую разведали, говоря: – Земля, которую мы разведали, пожирает своих обитателей. Все люди, которых мы там видели, огромного роста.
Как мог бы один человек преследовать тысячу или двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Скала не отступилась от них, если бы Вечный их не выдал?
Услышав слова филистимлянина, Шаул и все исраильтяне пришли в смятение и сильно испугались.
Когда он говорил с ними, Голиаф, филистимский воин из Гата, выступил из рядов и прокричал свой обычный вызов на бой, и Давуд услышал его.
Они говорили: – Видите, как выходит этот человек? Он выходит, чтобы бросить Исраилу вызов. Царь одарит большим богатством того, кто убьёт его. Ещё он даст ему в жёны свою дочь и освободит от налогов семью его отца в Исраиле.