Тогда и фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.
Исход 8:7 - Восточный Перевод Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но и маги опять силою чар своих сделали то же: наслали и они жаб на землю египетскую. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет. Святая Библия: Современный перевод Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше лягушек вышло на Египетскую землю. Синодальный перевод То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую. Новый русский перевод Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет. |
Тогда и фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.
Но египетские чародеи своим колдовством сделали то же самое. И сердцем фараона завладело упрямство. Он не послушал Мусу и Харуна, как и говорил Вечный.
Чародеи попытались с помощью колдовства навести комаров, но не смогли. Комары облепляли людей и скотину.
потому что явятся лжемасихи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.
Как Ианний и Иамврий делали всё вопреки тому, что говорил пророк Муса, так и эти люди поступают вопреки истине. Это люди с развращённым умом и поддельной верой.
Этими чудесами, которые ему было дано совершить от имени зверя, он обманывает жителей земли. Он сказал им, чтобы они воздвигли изображение зверя, который был смертельно ранен мечом, но выжил.