Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 8:7 - Синодальный перевод

7 То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Но и маги опять силою чар своих сделали то же: наслали и они жаб на землю египетскую.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше лягушек вышло на Египетскую землю.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет.

См. главу Копировать




Исход 8:7
8 Перекрёстные ссылки  

И призвал фараон мудрецов [Египетских] и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами:


И волхвы Египетские чарами своими сделали то же. И ожесточилось сердце фараона, и не послушал их, как и говорил Господь.


Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.


Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.


Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.


И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама