Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего военачальника у моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
Исаия 10:8 - Восточный Перевод «Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кичится она: „Все мои вожди — не цари ли? Восточный перевод версия с «Аллахом» «Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. – Святая Библия: Современный перевод Ассирия говорит: „Все мои правители как цари. Синодальный перевод Ибо он скажет: «не все ли цари князья мои? Новый русский перевод «Не все ли цари — мои вельможи? — говорит он. — |
Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего военачальника у моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
– Скажите Езекии, царю Иудеи: «Не давай Богу, на Которого ты надеешься, обманывать тебя, когда Он говорит: „Иерусалим не будет отдан царю Ассирии“.
Но она это не осознаёт, об этом не думает; её замысел – губить, истребить множество народов.
Не пришлось ли пасть городу Халне, как и Каркемишу, Хамату, как и Арпаду, Самарии, как и Дамаску?
Итак, заключи сделку с моим господином, царём Ассирии: я дам тебе две тысячи коней, только найдёшь ли ты для них всадников?
Так говорит Вечный: – Пусть мудрец не хвалится мудростью, сильный – силою, а богатый – своим богатством;
Ведь так говорит Владыка Вечный: «Смотрите, Я веду с севера на Тир Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями и колесницами, всадниками и огромным, могучим войском.
И вырос он выше всех деревьев в лесу; ветви его разрослись, и длинными были ветки от обилия вод в побегах.
Ты, о царь, есть царь царей. Бог небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу;