Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 66:8 - Восточный Перевод

Да благословит нас Всевышний, чтобы боялись Его все концы земли.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да пребудет над нами благословение Божье, чтобы во всех концах земли пред Ним благоговели!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Да благословит нас Аллах, чтобы боялись Его все концы земли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Да благословит нас Всевышний, чтобы боялись Его все концы земли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Да благословит нас Бог, и пусть все народы на земле проникнутся страхом и уважением к Нему.

См. главу

Синодальный перевод

Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли. Слава:

См. главу

Новый русский перевод

Да благословит нас Бог, чтобы боялись Его все концы земли.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 66:8
9 Перекрёстные ссылки  

Песнопение потомков Кораха.


Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза


Царь могуществен и любит справедливость. Ты установил правосудие и в Исраиле совершил то, что справедливо и праведно.


звуки веселья и радости, голоса жениха и невесты, голоса несущих благодарственные жертвы в дом Вечного и говорящих: «Славьте Вечного, Повелителя Сил, потому что Он благ; милость Его – навеки». Ведь Я верну в эту землю благополучие, как прежде, – говорит Вечный.


Радуйтесь, народы, вместе с Его народом, потому что Он отомстит за кровь Своих рабов; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».


После этого я услышал голос, звучащий как голос огромного множества людей. Они восклицали в небесах: – Хвала Вечному! Спасение, слава и сила принадлежат нашему Богу,