После всего этого Паул решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Ахаию. – После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
К Римлянам 15:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нынче же меня больше уже ничто не удерживает в этих местах, и поскольку я много лет мечтал посетить вас, Восточный Перевод Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам, перевод Еп. Кассиана Но теперь, не имея больше дела в этих странах, а с давних лет имея сильное желание придти к вам, Библия на церковнославянском языке Ныне же ктому места не имыи в странах сих, желание же имый приити к вам от многих лет, Святая Библия: Современный перевод Но теперь, выполнив своё поручение в этих краях и имея уже много лет желание прийти к вам, |
После всего этого Паул решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Ахаию. – После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Аллаха.
Мы усердно молимся день и ночь о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостаёт вашей вере.