Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 5:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери, и сердце моё затрепетало.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Желанный мой руку просунул в прорезь, и всё во мне затрепетало.

См. главу

Восточный Перевод

Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери, и сердце моё затрепетало.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери, и сердце моё затрепетало.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но возлюбленный мой положил руку свою на щеколду, и тогда я прониклась сожалением к нему.

См. главу

Синодальный перевод

Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.

См. главу

Новый русский перевод

Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери, и сердце мое затрепетало.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 5:4
12 Перекрёстные ссылки  

Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушёл и искал укромного места. Он вошёл к себе в комнату и там разрыдался.


На шестисотый год жизни Нуха, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба,


У той женщины, чей сын был жив, вздрогнуло сердце от жалости к своему сыну, и она сказала царю: – О мой господин! Отдайте ей ребёнка живым! Не убивайте его! Но другая сказала: – Ни я, ни ты его не получим. Разрубите его!


Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.


Дочери Иерусалима, Я черна, как шатры Кедара, но прекрасна, словно завесы Сулеймана.


Разве Ефраим не Мой дорогой сын, не Моё любимое чадо? И хотя Я часто вынужден выговаривать ему, Я всё ещё вспоминаю его с теплотой. Сердце Моё тревожится за него; Я его непременно помилую, – возвещает Вечный. –


Среди них была одна по имени Лидия, из города Фиатиры, которая торговала дорогими пурпурными тканями. Лидия чтила Аллаха, и Повелитель Иса расположил её сердце к тому, что говорил Паул.


Я благодарен Аллаху, что Он положил на сердце Титу ту же заботу о вас, что и мне.


потому что это Сам Аллах совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.