Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 9:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И не знает прохожий, что там — мертвецы. Кто на зов ее откликнулся — в глубинах Шеола оказался.

См. главу

Восточный Перевод

И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И не знали глупцы, что дом её полон привидений, что она зазвала их в глубины преисподней!

См. главу

Синодальный перевод

И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.]

См. главу

Новый русский перевод

И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.

См. главу
Другие переводы



Притчи 9:18
9 Перекрёстные ссылки  

Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».


Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,


Страх перед Вечным – начало мудрости, только глупцы презирают мудрость и наставление.


Нисходят ноги её к смерти, её шаги ведут в мир мёртвых.


ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба, а связь с чужой женой может стоить тебе жизни.


Многих повергла она сражёнными; многочисленны её жертвы.


Дом её – путь в мир мёртвых, уводящий в покои смерти.


Но они сознательно пренебрегают тем, что некогда вселенная была создана словом Аллаха, что воды были собраны и появилась суша,