Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Псалтирь 21:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От рождения был я вверен заботе Твоей, от чрева матери моей Ты — Бог мой. Восточный Перевод С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог. Святая Библия: Современный перевод Ты Богом был моим со дня моего рождения, Тебе я был доверен с того момента, когда покинул чрево матери моей. Синодальный перевод На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты — Бог мой. Новый русский перевод С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты — мой Бог. |
Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Даже воробей находит себе дом, и ласточка – гнездо, чтобы вывести своих птенцов, у Твоего жертвенника, о Вечный, Повелитель Сил, Царь мой и Бог мой.
Вечный сказал мне: – Смертный, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.
Когда Ирод понял, что мудрецы его обманули, он пришёл в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения младенца он определил со слов мудрецов.
Он послал их в Вифлеем с наказом: – Идите и тщательно всё разузнайте о младенце. Когда вы Его найдёте, известите и меня, чтобы я смог пойти и поклониться Ему.