Притчи 11:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Милосердный человек милостив к себе, жестокий — обрекает тело свое на муки. Больше версийВосточный Перевод Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло. Святая Библия: Современный перевод Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед. Синодальный перевод Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою. Новый русский перевод Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло. |
человек одинок, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата, а он всё трудится, и нет конца трудам его, и не радуется богатствам око его. И сам же вопрошает он: „Кого ради тружусь я и отказываю себе в удовольствиях?“ И впрямь, всё это тщета и тягостный труд.
«Праведник умирает, но никто о том не задумывается, верный Богу уходит, но мало кто знает, что так праведник ограждается от зла.
царь воскликнул: «Вот он, великий Вавилон, силой власти моей воздвигнутый град престольный! Не он ли слава моя и гордость моя?»
Давайте, и вам будет дано; мерою полной, утрясенной, с избытком насыплют вам в полы ваши. Какой мерою вы мерите, такой и вам будет отмерено».
Не будет снисхождения на Суде тому, кто сам не знает милости. Ей, которую отвергли они, — торжествовать на Суде.