Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 25:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Подошел и получивший два таланта. „Господин, — сказал он, — ты дал мне два таланта, вот еще два таланта, которые нажил я“.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Пришёл и человек, которому дали два мешка монет. «Хозяин, – сказал он, – ты доверил мне два мешка с серебряными монетами, смотри, я выручил ещё два!»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пришёл и человек, которому дали два мешка монет. «Хозяин, – сказал он, – ты доверил мне два мешка с серебряными монетами, смотри, я выручил ещё два!»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пришёл и человек, которому дали два мешка монет. «Хозяин, – сказал он, – ты доверил мне два мешка с серебряными монетами, смотри, я выручил ещё два!»

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Подошел и получивший два таланта и сказал: «господин, два таланта ты мне вручил; вот, другие два таланта я приобрел».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Приступль же и иже два таланта приемый, рече: господи, два таланта ми еси предал: се, другая два таланта приобретох има.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Потом пришёл тот, кто получил два таланта и сказал: „Господин, ты поручил мне два таланта, вот ещё два таланта, которые я заработал”.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 25:22
7 Перекрёстные ссылки  

Когда занялся он этим, привели к нему того, кто должен был ему десять тысяч талантов.


Но прежде он позвал к себе десять своих слуг, дал каждому по одной мине и распорядился: „Пустите их в дело, пока я не вернусь“.


Ибо если есть такая готовность, принимается дар сообразно тому, что у него есть, а не тому, чего у него нет.