Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 25:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 „Хорошо, добрый и верный слуга, — сказал ему господин его, — ты был верен в малом — многое доверю тебе. Приди на пир мой и раздели радость господина твоего“.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

23 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный раб! Ты был верен в малом, и я смогу поручить тебе более важное дело. Раздели радость со своим хозяином!»

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный раб! Ты был верен в малом, и я смогу поручить тебе более важное дело. Раздели радость со своим хозяином!»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный раб! Ты был верен в малом, и я смогу поручить тебе более важное дело. Раздели радость со своим хозяином!»

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

23 Сказал ему господин его: «хорошо, раб добрый и верный, в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего».

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

23 Рече (же) ему господь его: добре, рабе благий и верный: о мале (ми) был еси верен, над многими тя поставлю: вниди в радость господа твоего.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Господин сказал ему: „Молодец! Ты хороший, верный слуга. Ты хорошо распорядился небольшими деньгами, и теперь я поручу тебе большие. Раздели со мной мою радость”.

См. главу Копировать




От Матфея 25:23
7 Перекрёстные ссылки  

К разумному рабу царь благоволит, а тот, кто позорит его, царский гнев вызывает.


Кто же тогда тот верный и благоразумный раб, которого в доме своем хозяин поставил над всеми, чтобы вовремя пищу им раздавать?


Заверяю вас, что поставит хозяин его управлять всем имуществом своим.


„Хорошо, добрый и верный слуга, — сказал ему господин Его, — ты был верен в малом, и я многое доверю тебе. Приди на пир мой и раздели радость господина твоего“.


Кто верен в малом, тот верен и в большом, а неверный в малом неверен и в большом.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама