Исход 12:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то. Больше версийВосточный Перевод Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите. Святая Библия: Современный перевод В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне. Синодальный перевод не оставляйте от него до утра [и кости его не сокрушайте], но оставшееся от него до утра сожгите на огне. Новый русский перевод Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите. |
Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы. Жир животных, приносимых в жертву в дни праздников, Мной указанных, не оставляй до утра.
Если останется что-нибудь до утра от мяса или хлеба, приготовленного для обряда поставления, остаток тот предай огню; есть того уже нельзя, ибо это святыня.
Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы. И жертву, принесенную в праздник Пасхи, не оставляй до утра.
Мясо жертв следует есть в день приношения вашего и на следующий день тоже. Но оставшееся на третий день должно сжечь;
Ничего от трапезы не оставляйте до утра и костей ягненка не ломайте. Пусть совершают Пасху по всем правилам.