Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Затем Иисус и все израильтяне возвратились в свой стан в Гилгале.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

После этого Иешуа вернулся со всем Исраилом в гилгалский лагерь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

После этого Иешуа вернулся со всем Исраилом в гилгалский лагерь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После этого Иешуа вернулся со всем Исроилом в гилгалский лагерь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь в Галгале.

См. главу

Синодальный перевод

Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.

См. главу

Новый русский перевод

После этого Иисус вернулся со всем Израилем в гилгалский лагерь.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:15
5 Перекрёстные ссылки  

Жителей он тоже увел с собой и заставил работать: приставил их к пилам, железным молотилкам и топорам и заставил обжигать кирпичи. Так поступил он со всеми городами аммонитян. Затем Давид возвратился в Иерусалим со всем своим войском.


Никогда раньше и никогда с тех пор не бывало, чтобы внял Господь такой просьбе человека. Сам Господь сражался на стороне израильтян!


А те пять царей бежали и скрылись в пещере у Маккеды.


И возвратился Иисус, а с ним и все израильтяне в стан свой в Гилгале.


Тогда жители Гивона отправили гонцов в стан Иисуса в Гилгале с просьбой: «Не оставь в беде слуг твоих. Поспеши, приди к нам на помощь и спаси нас, ведь против нас объединились все аморейские цари, что живут в горах».