Так предай детей их голоду, под меч их пусти, пусть жены их станут вдовами, детей лишатся, пусть мужья их погибнут, а юноши падут от меча в сражении.
Иеремия 50:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому падут его юноши на площадях, и все воины его погибнут в тот день, — это Господа слово. — Больше версийВосточный Перевод За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный. – Восточный перевод версия с «Аллахом» За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный. – Святая Библия: Современный перевод Погибнут на улицах юноши, полягут все его воины в этот день». Так говорит Господь. Синодальный перевод За то падут юноши его на улицах его, и все воины его истреблены будут в тот день, говорит Господь. Новый русский перевод За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, — возвещает Господь. — |
Так предай детей их голоду, под меч их пусти, пусть жены их станут вдовами, детей лишатся, пусть мужья их погибнут, а юноши падут от меча в сражении.
Но опустошен будет Моав и города его, лучшие юноши его пойдут на закланье, — это слово Царя, имя Его — Господь Воинств. —
Падут его юноши на площадях, и все воины его погибнут в тот день, — говорит Господь Воинств. —
Меч занесен будет на гадателей, чтобы они обезумели, на воинов сильных, чтобы они были сокрушены,
ибо смерть стучится в наши окна, врывается в наши дома, не щадит ни детей на улицах, ни юношей на площадях.
чтобы истребить тела царей, полководцев и воинов, коней и всадников — всех тела: и свободных и рабов, и великих и малых!»
Обуял всех людей страх: цари земли и вельможи с военачальниками, богатые и сильные, все рабы и свободные — все без различия прятались в пещерах и между горных утесов.