Псалтирь 33:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь всегда против делающих зло, чтобы и всякую память о них стереть с лица земли. Больше версийВосточный Перевод но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле. Святая Библия: Современный перевод От злых отворачивается Господь и после смерти их Он память о них с лица земли стирает. Синодальный перевод Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. Новый русский перевод но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить. |
И присмотрелся я к происходящему под солнцем: не быстрый побеждает в беге и не могучий — на войне, не мудрым достается хлеб, не сведущим — богатство и не знающим отдают предпочтение… Понял я, что у каждого есть дни удач и неудач,
и говорили: „Убежим, спасемся верхом!“ Что ж, вам и придется бегством спасаться. А говорили: „Вскачь понесемся!“ Но преследующие вас не дадут вам спуску.
Горе всякому, кто за помощью идет в Египет, на конницу его надеется, на войско колесничное — так-де оно велико! — и на всадников, которые силою своею славятся, а на Святого Бога Израилева не смотрит, Господа не ищет.
Когда отправитесь в поход против врагов ваших и лицом к лицу встретите силу, вас превосходящую, — войско больше вашего, коней и колесницы, — не бойтесь, ведь с вами будет Господь, Бог ваш, Который вывел вас из Египта!
А Господь острием меча поверг в смятение Сисеру, со всеми его колесницами и войском, при наступлении Варака. И бросил Сисера колесницу и бежал пешим.