Второзаконие 23:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В том нет греха, если ты удержался от того, чтобы дать обет. Больше версийВосточный Перевод Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. Святая Библия: Современный перевод Если ты не дашь обет, то не согрешишь, Синодальный перевод если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха. Новый русский перевод Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен. |
Не доводи устами себя до греха, говоря пред служителем Божьим: „Это, мол, по ошибке!“ Зачем гневить Бога словами твоими, чтобы погубил Он содеянное тобою?
для сынов Израилевых такие вот еще указания: «Когда кто-нибудь по обету посвящает себя или близкого ему человека Господу, по твоей оценке пусть он это делает.
Когда даешь обет Господу, Богу твоему, не медли с его исполнением; Господь, Бог твой, не преминет спросить с тебя — удерживать обещанное грешно.
Но слово, слетевшее с языка, ты должен непременно исполнить; и исполнить это так точно, как ты своими собственными устами добровольно обещал Господу, Богу твоему.
Однако нападать на них израильтяне не стали, потому что поклялись в том главы народа именем Господа, Бога Израиля. Из-за этого весь народ возроптал на начальствующих в народе.