Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 13:5 - Библия на церковнославянском языке

другая же падоша на каменных, идеже не имеяху земли многи, и абие прозябоша, зане не имеяху глубины земли:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Другие же зерна упали на каменистую почву, где земли было очень мало. Быстро взошли они, потому что слой земли был неглубок.

См. главу

Восточный Перевод

Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Другие же упали на камень, где у них немного было земли, и тотчас взошли, ибо земля у них не была глубока.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Другие семена попали на каменистую почву, где не было достаточно земли. Эти семена быстро проросли, так как слой земли там был неглубокий,

См. главу
Другие переводы



От Матфея 13:5
9 Перекрёстные ссылки  

А на камени сеянное, сие есть слышай слово и абие с радостию приемлет е:


и сеющу ему, ова падоша при пути, и приидоша птицы и позобаша я:


солнцу же возсиявшу присвянуша, и зане не имеяху корения, изсхоша:


И сии суть такожде иже на каменных сеемии, иже егда услышат слово, абие с радостию приемлют е:


другое же паде при камени, идеже не имяше земли многи, и абие прозябе, зане не имяше глубины земныя: