И рече им: идите. Они же изшедше идоша в стадо свиное: и се, (абие) устремися стадо все по брегу в море, и утопоша в водах.
От Луки 8:33 - Библия на церковнославянском языке Изшедше же беси от человека, внидоша во свиния: и устремися стадо по брегу в езеро, и истопе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив человека, бесы вошли в свиней, и стадо ринулось с кручи в озеро и утонуло. Восточный Перевод Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло. перевод Еп. Кассиана И выйдя из человека, бесы вошли в свиней, и ринулось стадо с крутизны в озеро и утонуло. Святая Библия: Современный перевод Тогда бесы вышли из этого человека и вселились в свиней, и всё стадо кинулось вниз по крутому склону прямо в озеро, и утонуло в нём. |
И рече им: идите. Они же изшедше идоша в стадо свиное: и се, (абие) устремися стадо все по брегу в море, и утопоша в водах.
Бысть же належащу ему народу, да быша слышали слово Божие, и той бе стоя при езере геннисаретсте:
Бе же ту стадо свиний много пасомо в горе: и моляху его, да повелит им в ты внити. И повеле им.
вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:
Трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити: