От Луки 2:29 - Библия на церковнославянском языке ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголголу твоему, с миром: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ныне с миром отпускаешь Ты раба Своего, Владыка, по слову Твоему, Восточный Перевод – Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего раба с миром, Восточный перевод версия с «Аллахом» – Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего раба с миром, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего раба с миром, перевод Еп. Кассиана Теперь отпускаешь Ты раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, Святая Библия: Современный перевод «Отпусти же теперь, Господи, слугу своего, как и обещал, чтобы умер я с миром, |
И слышах глас с небесе, глаголющь ми: напиши: блажени мертвии, умирающии о Господе отныне. Ей, глаголет дух, да почиют от трудов своих: дела бо их ходят вслед с ними.
И возопиша гласом великим, глаголюще: доколе, Владыко святый и истинный, не судиши и не мстиши крове нашея от живущих на земли?