Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 10:15 - Библия на церковнославянском языке

И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада низведешися.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И ты, Капернаум, будешь ли до небес вознесен? Нет, до самого ада опустишься!

См. главу

Восточный Перевод

И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в ад.

См. главу
Другие переводы



От Луки 10:15
20 Перекрёстные ссылки  

И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.


И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада снидеши: зане аще в содомех быша силы были бывшыя в тебе, пребыли убо быша до днешняго дне:


и оставль назарет, пришед вселися в капернаум в поморие, в пределех завулоних и неффалимлих:


Ту будет плачь и скрежет зубом, егда узрите авраама и исаака и иакова и вся пророки во Царствии Божии, вас же изгонимых вон.


и во аде возвед очи свои, сый в муках, узре авраама издалеча, и лазаря на лоне его:


Аще бо Бог аггелов согрешивших не пощаде, но пленицами мрака связав, предаде на суд мучимых блюсти: