И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.
От Луки 10:15 - Библия на церковнославянском языке И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада низведешися. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты, Капернаум, будешь ли до небес вознесен? Нет, до самого ада опустишься! Восточный Перевод И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад. Восточный перевод версия с «Аллахом» И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад. перевод Еп. Кассиана И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут. Святая Библия: Современный перевод А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в ад. |
И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.
И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада снидеши: зане аще в содомех быша силы были бывшыя в тебе, пребыли убо быша до днешняго дне:
и оставль назарет, пришед вселися в капернаум в поморие, в пределех завулоних и неффалимлих:
Ту будет плачь и скрежет зубом, егда узрите авраама и исаака и иакова и вся пророки во Царствии Божии, вас же изгонимых вон.
Аще бо Бог аггелов согрешивших не пощаде, но пленицами мрака связав, предаде на суд мучимых блюсти: