သို့သော်လည်း ပေါလု၏တူသည် ထိုသူတို့ချောင်းမြောင်းတိုက်ခိုက်မည့်အကြောင်းကို ကြားသဖြင့် စခန်းထဲသို့ဝင်၍ ပေါလုအား ပြောပြလေ၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 24:23 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထို့နောက် သူသည် တပ်မှူးအား ပေါလုကိုစောင့်ကြပ်ထားရန်နှင့် အနည်းငယ်လွတ်လပ်ခွင့်ပေး၍ သူ၏မိတ်ဆွေများမှ သူ့အားလာရောက်ပြုစုသည်ကို တားမြစ်ခြင်းမပြုရန် အမိန့်ပေးလေ၏။ Common Language Bible ပေါလုကိုအစောင့်အကြပ်နှင့်အကျယ်ချုပ် ထားကာ သူ၏မိတ်ဆွေသင်္ဂဟများလာရောက် ပြုစုသည်ကိုခွင့်ပြုရန်တပ်ခွဲမှူးအားအမိန့် ပေး၏။ Garrad Bible ပေါ လု အား အ ဆွေ ခင် ပွန်း တို့ လုပ် ကျွေး မှု ကို မ မြစ် တား ဘဲ အ ကျယ် ချုပ် ထား စေ ဟု တပ် မှူး အား အ မိန့် ရှိ၏။ Judson Bible ပေါလုကို အကျဉ်းမထားဘဲ စောင့်၍နေစေ။ သူ၏အဆွေအမျိုးတို့သည် သူ့ထံသို့လာ၍ လုပ်ကျွေးကြစေဟု တပ်မှူးကိုမှာထား၏။ မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ပေါလုကိုမူကား စောင့်ကြပ်ထားရန်နှင့် လွတ်လပ်မှုကိုအနည်းအကျဉ်းပေး၍ သူ၏အပေါင်းအဖော်များ သူ့ကိုပြုစုမည်ကို မတားဆီးရန် တပ်မှူးအား မှာကြားလေ၏။ |
သို့သော်လည်း ပေါလု၏တူသည် ထိုသူတို့ချောင်းမြောင်းတိုက်ခိုက်မည့်အကြောင်းကို ကြားသဖြင့် စခန်းထဲသို့ဝင်၍ ပေါလုအား ပြောပြလေ၏။
“သင့်ကို စွပ်စွဲသူများရောက်လာသောအခါ သင်၏အမှုကို ငါကြားနာမည်” ဟု ဆို၏။ ထို့နောက် ဘုရင်ခံသည် ပေါလုကို ဟေရုဒ်မင်း၏ရုံးတော်၌ စောင့်ကြပ်ထားရန် အမိန့်ပေးလေ၏။
တစ်ချိန်တည်းမှာပင် မိမိအား ပေါလုလာဘ်ထိုးမည်ဟု မျှော်လင့်သောကြောင့် သူ့ကို မကြာခဏခေါ်၍ စကားပြောဆိုလေ၏။
ထိုအခါ ဖေတ္တုမင်းက “ပေါလုသည် ဆီဇာရီးယားမြို့တွင် ထိန်းသိမ်းခံထားရ၏။ ငါသည်လည်း ထိုမြို့သို့ မကြာမီပြန်သွားမည်။
နောက်တစ်နေ့တွင် ဆီဒုန်မြို့သို့ဆိုက်ရောက်ကြ၏။ ယုလိသည် ပေါလုအား ကြင်နာစွာဆက်ဆံကာ မိတ်ဆွေများထံ သွား၍ ပြုစုစောင့်ရှောက်ခံရန် ခွင့်ပြုလေ၏။
ရောမမြို့သို့ ကျွန်ုပ်တို့ရောက်သောအခါ ပေါလုသည် အကျယ်ချုပ်ဖြင့် သီးသန့်နေခွင့်ရပြီး သူ့အား စောင့်ကြပ်သည့်စစ်သားတစ်ဦးသည်လည်း သူနှင့်အတူ ရှိ၏။
ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်အကြောင်းနှင့် သခင်ယေရှုခရစ်တော်အကြောင်းကို အတားအဆီးမရှိဘဲ ရဲရင့်စွာဟောပြောသွန်သင်လျက် နေလေ၏။ ရှင်လုကာရေးသားထားသော တမန်တော်ဝတ္ထု ပြီးပါပြီ။