သင်တို့နှင့် လောဒိကိမြို့သားများအပါအဝင် ကျွန်ုပ်နှင့် လူချင်းမဆုံဖူးသေးသောသူများအတွက် ကျွန်ုပ် မည်မျှကြိုးပမ်းရုန်းကန်နေသည်ကို သင်တို့သိစေလို၏။
ကောလောသဲ 4:16 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ဤစာကို သင်တို့ ဖတ်ပြီးနောက် လောဒိကိမြို့ရှိ အသင်းတော်ကိုလည်း ဖတ်စေကြလော့။ လောဒိကိမြို့ရှိ အသင်းတော်ထံသို့ ကျွန်ုပ်ရေးလိုက်သည့် စာကိုလည်း သင်တို့ ဖတ်ကြလော့။ Common Language Bible ဤစာကိုသင်တို့အသင်းတော်ဝင်တို့အားဖတ် ပြပြီးသောအခါ လောဒိကိအသင်းတော်ဝင် တို့အားလည်းဖတ်စေကြလော့။ လောဒိကိ အသင်းတော်မှတစ်ဆင့်ပေးပို့မည့်စာကိုလည်း သင်တို့ဖတ်ရှုကြလော့။- Garrad Bible ဤ စာ ကို သင် တို့ ဖတ် ပြီး နောက် လော ဒိ ကိ အ သင်း တော် ဖတ် စေ ကြ လော့။ ထို အ သင်း တော် တ ဆင့် ပို့ လိုက် မည့် စာ ကို လည်း သင် တို့ နှင့် ဖတ် ကြ လော့။ Judson Bible ဤစာကို သင်တို့သည် ဖတ်ပြီးမှ လောဒိကိမြို့ အသင်းတော်ကို ဖတ်စေကြလော့။ ထိုမြို့မှရသော စာကိုလည်း သင်တို့ဖတ်ကြလော့။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ဤစာကို သင်တို့ဖတ်ပြီးသောအခါ လောဒိကိမြို့၌ရှိသောအသင်းတော်ကိုလည်း ဖတ်စေကြလော့။ ထို့အတူ လောဒိကိအသင်းတော်မှရလာသောစာကိုလည်း သင်တို့ဖတ်ကြလော့။ |
သင်တို့နှင့် လောဒိကိမြို့သားများအပါအဝင် ကျွန်ုပ်နှင့် လူချင်းမဆုံဖူးသေးသောသူများအတွက် ကျွန်ုပ် မည်မျှကြိုးပမ်းရုန်းကန်နေသည်ကို သင်တို့သိစေလို၏။
သူသည် သင်တို့အတွက်သော်လည်းကောင်း၊ လောဒိကိမြို့နှင့် ဟေရပေါလိမြို့၌ နေသောသူတို့အတွက်သော်လည်းကောင်း အလွန် ကြိုးစား ဆောင်ရွက်ကြောင်း ကျွန်ုပ်သက်သေခံ၏။
လောဒိကိမြို့၌ နေထိုင်သော ညီအစ်ကိုမောင်နှမတို့ကိုလည်းကောင်း၊ နုံဖနှင့် သူ၏ အိမ်၌ စုဝေးကြသောအသင်းသူအသင်းသားများကိုလည်းကောင်း ကျွန်ုပ်ကိုယ်စား နှုတ်ဆက်ပေးကြလော့။
ဤစာကို ညီအစ်ကိုမောင်နှမအားလုံးရှေ့တွင် ဖတ်ရန် သခင်ဘုရားထံ တိုင်တည်၍ သင်တို့ကို လေးနက်စွာ အမိန့်ပေး၏။
တစ်စုံတစ်ယောက်သည် ဤစာတွင် ပါသော ညွှန်ကြားချက်များကို နားမထောင်လျှင် ထိုသူကို အရှက်ရစေရန် မှတ်သားထား၍ ထိုသူနှင့် မပေါင်းဖော်ကြနှင့်။