Dia nifandahatra tamin’ny mpanapaka aho ka nanao hoe: –Nahoana no dia navela hilaozana ny tranon’Andriamanitra? Dia namory ny levita sy ny mpihira aho ka nametraka azy teo amin’ny anjara toerany avy;
Nehemia 13:17 - DIEM PROTESTANTA Dia nifandahatra tamin’ireo loholon’i Joda aho ka nanao taminy hoe: –Inona izao zava-dratsy ataonareo izao, no dia tsy hajainareo ny andro sabata? Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Dia nifandahatra tamin’ireo olo-manankaja amin’ny Joda aho ka niteny taminy hoe: Inona izao zava-dratsy ataonareo izao no dia mandoto ny andro Sabata ianareo? Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Dia nifandahatra tamin’ireo loholon’i Joda aho ka nanao taminy hoe: –Inona izao zava-dratsy ataonareo izao, no dia tsy hajainareo ny andro sabata? Baiboly Katolika Noteneniko mafy ny lehibe amin’i Jodà, nataoko hoe: «Inona izao zava-dratsy ataonareo mandoto ny andro sabata izao? Baiboly Protestanta Malagasy Dia nifandahatra tamin’ireo manan-kaja amin’ny Joda aho ka nanao taminy hoe: Inona izao zava-dratsy ataonareo izao, no dia mandoto ny andro Sabata hianareo? Malagasy Bible Dia nifandahatra tamin'ireo manan-kaja amin'ny Joda aho ka nanao taminy hoe: Inona izao zava-dratsy ataonareo izao, no dia mandoto ny andro Sabata ianareo? La Bible en Malgache Dia nifandahatra tamin’ireo olo-manankaja amin’ny Joda aho ka niteny taminy hoe: Inona izao zava-dratsy ataonareo izao no dia mandoto ny andro Sabata ianareo? |
Dia nifandahatra tamin’ny mpanapaka aho ka nanao hoe: –Nahoana no dia navela hilaozana ny tranon’Andriamanitra? Dia namory ny levita sy ny mpihira aho ka nametraka azy teo amin’ny anjara toerany avy;
Nisy Tirianina nonina tao Jerosalema, izay nitondra trondro sy entam-barotra isan-karazany hamidy andro sabata amin’ny mponin’i Jerosalema sy i Joda.
Dia nifandahatra tamin’ireo lehilahy ireo aho ka nanozona azy; nokapohiko aza ny sasany ary norombotako ny volon-dohany. Dia nampianiana azy tamin’Andriamanitra aho mba tsy hanome ny zanakavaviny ho vadin’ny hafa firenena, ary mba tsy haka ny zanakavavin’ny hafa firenena ho vadin’ny tenany na ny zanakalahiny; sady hoy aho hoe:
Koa nanapa-kevitra anakampoko aho fa ny loholona sy mpanapaka no hanariko noho izy samy nampanàna zavatra tamin’ny mpiray firenena aminy. Dia nampanao fivoriam-be hitsarana azy aho
Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny olon-dratsy, fa izay mitandrina izany kosa miady aminy.
Mihainoa ny tenin’ny TOMPO, ry mpitondra lomorina tahaka an’i Sôdôma; mandrenesa ny lalànan’ilay Andriamanitsika, ry vahoaka ratsy toetra tahaka an’i Gômôra:
Lazao amin’ny mpanjaka sy ny reniny hoe: «Mipetraha amin’ny tany ianareo, satria efa nianjera avy eny an-dohanareo ny satroboninahitrareo tsara tarehy.
Fa handeha hiteny amin’ireo olo-maventy aho; ireny izao no mahalala ny sori-dalan’ny TOMPO, dia izay fitsipik’ilay Andriamaniny.» Kinanjo mitovy ihany izy rehetra: samy efa nanapaka zioga sy nanito ny fatorany amin’Andriamanitra.
Kanjo nikomy tamiko tany an-taniefitra ireo! Tsy noraharahainy ny lalànako ary nohamavoiny ny fitsipiko izay mahavelona ny olona manatanteraka ireny. Nozimbazimbainy mihitsy ny andro sabatako. Koa nihevitra indray Aho ny hampitosaka ny fahatezerako aminy tany an-taniefitra mba hahalany ringana azy.
«Aza mankahala ao am-ponareo ny mpiray firenena aminareo fa anaro tsara izy mba tsy hahazoanareo heloka noho ny aminy.
Dia hoy aho hoe: Ry mpitondra ny taranak’i Jakôba, eny, ry mpitsara ny vahoakan’i Israely, mihainoa re ianareo. Moa tsy anjara raharahanareo ve ny hahafantatra ny rariny?
Ry mpitondra ny taranak’i Jakôba, eny, ry mpitsara ny vahoakan’i Israely, henoinareo re izao: Halanareo fatratra ny rariny, ary avadikareo ny hitsiny rehetra.