Baiboly an-tserasera

dokam-barotra


Ny Baiboly manontolo Testamenta Taloha Testamenta Vaovao




Eksodosy 8:6 - Baiboly Katolika

«Ho amin’ny ampitso.» Dia hoy i Môizy: «Aoka, fa ho tanteraka izany, mba hahafantaranao fa tsy misy tahaka an’i Iaveh, Andriamanitray.

Jereo ny toko

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

Dia hoy i Farao: Rahampitso. Ary hoy kosa i Mosesy: Aoka ary ho araka ny teninao, mba hahafantaranao fa tsy misy tahaka NY TOMPO Andriamanitray.

Jereo ny toko

DIEM PROTESTANTA

Dia novalian’ny Farao hoe: –Rahampitso. Hoy kosa i Mosesy hoe: –Aoka àry dia ho araka ny teninao mba hahafantaranao fa tsy misy azo ampitahaina amin’ny TOMPO Andriamanitray.

Jereo ny toko

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

Dia novalian’ny Farao hoe: –Rahampitso. Hoy kosa i Mosesy hoe: –Aoka àry dia ho araka ny teninao mba hahafantaranao fa tsy misy azo ampitahaina amin’ny TOMPO Andriamanitray.

Jereo ny toko

Baiboly Protestanta Malagasy

Dia hoy izy: Rahampitso. Ary hoy kosa izy: Aoka ary dia ho araka ny teninao, mba hahafantaranao fa tsy misy tahaka an’i Jehovah Andriamanitray.

Jereo ny toko

Malagasy Bible

Dia hoy izy: Rahampitso. Ary hoy kosa izy: Aoka àry dia ho araka ny teninao, mba hahafantaranao fa tsy misy tahaka an'i Jehovah Andriamanitray.

Jereo ny toko

La Bible en Malgache

Dia hoy i Farao: Rahampitso. Ary hoy kosa i Mosesy: Aoka ary ho araka ny teninao, mba hahafantaranao fa tsy misy tahaka NY TOMPO Andriamanitray.

Jereo ny toko



Eksodosy 8:6
17 Rohy Ifampitohizana  

Fa endrey izany halehibeazanao, ry Iaveh Tompo ô! Fa tsy misy tahaka Anao, tsy misy Andriamanitra hafa afa-tsy Ianao, araka izay rehetra ren’ny sofinay.


ary nanao hoe: «Iaveh Andriamanitr’i Israely ô, tsy misy Andriamanitra tahaka Anao, na any an-danitra na etỳ an-tany; mitandrina ny fanekena amam-pamindram-po amin’ny mpanomponao, izay mandeha eo anatrehanao amin’ny fony rehetra Ianao.


Nisy sahona nihahohaho teo amin’ny taniny, hatrany amin’ny efitranon’ny mpanjakany.


Nalefany hamely azy ireo ny moka izay nihinana azy, ary ny sahona izay nahafaty azy.


Tsy misy toa Anao eo amin’ireo andriamanitra, tsy misy mahatakatra ny asanao, ry Tompo.


Talohan’ny namoronanao ny tendrombohitra, sy niterahanao ny tany sy izao rehetra izao: dia efa nisy mandrakizay ka ho mandrakizay Ianao, ry Andriamanitra!


mba hotantarainao amin’ny zanakao aman-jafinao ny zava-dehibe nataoko tany Ejipta, sy ny famantarana vitako teo amin’izy ireo, ka ho fantatrareo fa Iaveh Aho.»


Iza moa no toa Anao amin’ireo andriamanitra, ry Iaveh ô! Iza moa no toa Anao izay mendrika indrindra noho ny fahamasinana, Izay atahorana, na eo am-piderana Anao aza, mpanao fahagagana?


Hoy i Iaveh tamin’i Môizy: «Lazao amin’i Aarôna hoe: Raiso ny tehinao ary ahinjiro eo ambonin’ny ranon’i Ejipta ny tananao, dia amin’ny reniranony, amin’ny lakan-dranony, amin’ny dobo aman-kamoriny rehetra. Hanjary ra ireny ary hisy ra amin’ny tany Ejipta manontolo, na amin’ny fasian-drano hazo, na amin’ny fasian-drano vato.»


Fa amin’izao Aho vao handefa ny loza rehetra hampahory ny fonao sy ny mpanomponao mbamin’ny vahoakanao, mba hahafantaranao fa tsy misy toa Ahy amin’ny tany rehetra.


Hoy i Môizy taminy: «Vao mivoaka ny tanàna aho dia hanandratra ny tanako amin’i Iaveh, ka ny kotrok’orana hitsahatra, ny havandra tsy hisy intsony, mba hahafantaranao fa an’i Iaveh ny tany.


Ianareo no vavolombeloko, - teny marin’i Iaveh sady mpanompoko, izay nofidiko; mba hahafantaranareo sy hinoanareo Ahy ary hahazoanareo an-tsaina, fa Izaho no izy. Tsy misy Andriamanitra voaforona talohako; ary tsy hisy koa any aoriako.


Izay tsy misy vombony na kirany ao anaty rano, dia ho zava-betaveta avokoa aminareo.»


Fa tsy mitovy amin’ny Vatolampintsika ny vatolampin’izy ireo: vavolombelon’izany ny fahavalontsika.


Tsy misy tahaka an’Andriamanitra, ry Jesoròna ô! izay mandia ny lanitra mba ho tonga hamonjy anao, sy mandia ny rahona, amin’ny voninahiny.


Ianao no nanehoana izany, mba hahafantaranao, fa i Iaveh no Andriamanitra, ary tsy misy hafa afa-tsy Izy.


Dia nisy fanahy maloto telo, hoatra ny sahona, hitako nivoaka avy any am-bavan’ny Dragona, sy avy any am-bavan’ny Biby, ary avy any am-bavan’ny mpaminany sandoka.