Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




マタイによる福音書 11:8 - 聖書 口語訳

8 では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。柔らかい着物をまとった人々なら、王の家にいる。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

8 それとも立派な服を着た男か?なわけないな!そんな人は王宮に行けばいくらでもいる。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

8 では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。柔らかい着物をまとった人々なら、王の家にいる。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

8 それとも宮殿に住む王子のように、きらびやかに着飾った人に会えるとでも思ったのですか。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

8 では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。柔らかい着物をまとった人々なら、王の家にいる。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

8 では、何を見に行ったのか。しなやかな服を着た人か。しなやかな服を着た人なら王宮にいる。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

8 それとも立派な服を着た男ですか?そんなわけないでしょ!そんな人は王宮に行けばいくらでもいる。

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 11:8
11 相互参照  

彼らは答えた、「その人は毛ごろもを着て、腰に皮の帯を締めていました」。彼は言った、「その人はテシべびとエリヤだ」。


その時に主はアモツの子イザヤによって語って言われた、「さあ、あなたの腰から荒布を解き、足からくつを脱ぎなさい」。そこでイザヤはそのようにし、裸、はだしで歩いた。――


その日には、預言者たちは皆預言する時、その幻を恥じる。また人を欺くための毛の上着を着ない。


彼らが帰ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風に揺らぐ葦であるか。


では、なんのために出てきたのか。預言者を見るためか。そうだ、あなたがたに言うが、預言者以上の者である。


このヨハネは、らくだの毛ごろもを着物にし、腰に皮の帯をしめ、いなごと野蜜とを食物としていた。


では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。きらびやかに着かざって、ぜいたくに暮している人々なら、宮殿にいる。


今の今まで、わたしたちは飢え、かわき、裸にされ、打たれ、宿なしであり、


労し苦しみ、たびたび眠られぬ夜を過ごし、飢えかわき、しばしば食物がなく、寒さに凍え、裸でいたこともあった。


あなたがたのうちのやさしい、温和な男でさえも、自分の兄弟、自分のふところの妻、最後に残っている子供にも食物を惜しんで与えず、


そしてわたしは、わたしのふたりの証人に、荒布を着て、千二百六十日のあいだ預言することを許そう」。


私たちに従ってください:

広告


広告