詩篇 53:4 - リビングバイブル どうしてこんなことになったのでしょう。 彼らはわからないのでしょうか。 彼らはパンのように、わたしの民を食いちぎり、 神に立ち返ろうとしないからです。 Colloquial Japanese (1955) 悪を行う者は悟りがないのか。彼らは物食うようにわが民を食らい、また神を呼ぶことをしない。 Japanese: 聖書 口語訳 悪を行う者は悟りがないのか。 彼らは物食うようにわが民を食らい、 また神を呼ぶことをしない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 だれもかれも背き去った。 皆ともに、汚れている。 善を行う者はいない。 ひとりもいない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 悪を行なう者たちは 何をしてるか分かってない 彼らは俺らをまる飲みに パンを食べるかのように 彼らは求めず 神から 決して助けを求めない 聖書 口語訳 悪を行う者は悟りがないのか。彼らは物食うようにわが民を食らい、また神を呼ぶことをしない。 |
私の国民は枯れ枝のように折られ、 猟師用のたきぎになります。 彼らは鈍い民で頭の回転が遅く、 思考力に欠けています。 それは神に背いているからです。 だから、彼らをお造りになった方は、 少しもあわれみをかけません。
「わたしの民が愚かなことをやめるまでだ。 彼らは、わたしの言うことを聞こうとしない。 理解力のない子で、判断力がない。 悪いことをするとなると素早いが、 正しいことをする才能など、 まるで持ち合わせていない。」