オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




詩篇 123:3 - リビングバイブル

主よ、お願いですから、あわれんでください。 私たちはさんざん、金持ちや高慢な者たちに さげすまれ、あざけられてきたのです。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

主よ、われらをあわれんでください。われらをあわれんでください。われらに侮りが満ちあふれています。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

主よ、われらをあわれんでください。 われらをあわれんでください。 われらに侮りが満ちあふれています。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

わたしたちを憐れんでください。 主よ、わたしたちを憐れんでください。 わたしたちはあまりにも恥に飽かされています。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

神よ!お願い!哀れんで! 高慢なヤツらに侮辱され 長い間やられてる

この章を参照

聖書 口語訳

主よ、われらをあわれんでください。われらをあわれんでください。われらに侮りが満ちあふれています。

この章を参照



詩篇 123:3
17 相互参照  

しかし、行列が町に入って来るのを窓から眺めていたサウルの娘ミカルは、主の前で跳ねたり踊ったりしているダビデを見て、心の中で彼を軽蔑しました。


「王はこう仰せです。『今日は苦難と侮辱と不名誉の日だ。子どもが生まれようとしているのに、母親には産み落とす力がない。


家の者は、召使でさえ、私を赤の他人のように扱う。 私は神を知らない外国人と同じ扱いを受けている。


ああ神よ。 あなたは私を、御目にかなった完全な者だと 言ってくださいました。 私が苦しんでいるとき、 いつも気にかけてくださいました。 今また、私はあなたを呼び求めます。 どうか答えてください。 私をあわれみ、私の祈りを聞いてください。


ああ神よ、あなただけを頼りにしているこの私を、 あわれんでください。 嵐が過ぎ去るまで、御翼の陰に潜ませてください。


私たちは彼をさげすみ、受け入れませんでした。 彼は悲しみの人で、 苦しみをなめ尽くした人でした。 私たちは彼に背を向け、 そばを通っても顔をそらしました。 彼が侮られても、そ知らぬふりをしていました。


自分を打つ者にもう一方の頬を向け、 ひどい侮辱を受けなさい。


二度と異教の国々に見くびられることはない。あなたはもう罪人の国ではないからだ。」


それゆえ、イスラエルの山や丘、谷や川に預言せよ、と主は語ります。「あなたがたが周囲の国々に恥をかかされているので、わたしは大いに憤慨している。


何よりもお金に目のないパリサイ人たちは、この話を聞いて、イエスをあざけりました。


民衆はそばに立ってながめていました。一方、ユダヤ人の指導者たちもイエスをあざけり、「他人ばかり助けて、このざまは何だ。ほんとうに神に選ばれたメシヤなら、自分を救ってみろ!」と言いました。