オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 7:43 - リビングバイブル

「たくさん借りていたほうでしょう。」シモンの答えに、イエスも、「そのとおりです」とうなずかれました。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

「そりゃ多く借りていた方ですよね・・・」 「正解!」 すると、イエスは女の方を振り向いた。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

シモンが答えて言った、「多くゆるしてもらったほうだと思います」。イエスが言われた、「あなたの判断は正しい」。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

シモンが答えて言った、「多くゆるしてもらったほうだと思います」。イエスが言われた、「あなたの判断は正しい」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

シモンは、「帳消しにしてもらった額の多い方だと思います」と答えた。イエスは、「そのとおりだ」と言われた。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

シモンは答えた。「そりゃ多く借りていた方ですよね・・・」 イエスは彼に言った。「その通りだ!」

この章を参照

聖書 口語訳

シモンが答えて言った、「多くゆるしてもらったほうだと思います」。イエスが言われた、「あなたの判断は正しい」。

この章を参照



ルカによる福音書 7:43
10 相互参照  

これを見て王はかわいそうになり、借金を全額免除し、釈放してやりました。


この賢明な答えに感心したイエスは、「あなたは神の国から遠くない」と言われました。そのあとはもう、だれも、あえてイエスに質問しようとはしませんでした。


エルサレムへの旅の途中で、イエスはある村に立ち寄られました。マルタという女が、喜んで一行を家に迎えました。


ところが二人とも、どうしても借金を返せません。金を貸した男はたいへん思いやりのある人だったので、二人の借金を帳消しにしてやりました。この二人のうちどちらの人がよけいに貸し主に感謝し、彼を愛したでしょうか。」


それから、ひざまずいている女のほうをふり向き、シモンに言われました。「ほら、この女を見なさい。わたしがこの家に来た時、あなたは足を洗う水さえ出してくれませんでした。ところがこの女は、涙でわたしの足を洗い、髪でふいてくれました。


この女の多くの罪が赦されたからです。そして、わたしを多く愛してくれたからです。少ししか赦されていない者は、少ししか愛さないのです。」