群衆に話をする時、イエスはいつも、このようにたとえで語られました。それは、預言者によって言われたことが実現するためでした。「わたしはたとえを使って語り、世の初めから隠されている秘密を説き明かそう。」
ヨハネによる福音書 16:29 - リビングバイブル 弟子たちは言いました。「先生。今、はっきりとわかりました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「それならもうたとえがなくてもわかる!少しもなぞめいたところはない。 Colloquial Japanese (1955) 弟子たちは言った、「今はあからさまにお話しになって、少しも比喩ではお話しになりません。 Japanese: 聖書 口語訳 弟子たちは言った、「今はあからさまにお話しになって、少しも比喩ではお話しになりません。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちは言った。「今は、はっきりとお話しになり、少しもたとえを用いられません。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) すると、イエスの弟子たちが言った。「今、あなたは分かりやすいことばで俺たちに話してくれている!意味を隠すようなことばを使っていない。 聖書 口語訳 弟子たちは言った、「今はあからさまにお話しになって、少しも比喩ではお話しになりません。 |
群衆に話をする時、イエスはいつも、このようにたとえで語られました。それは、預言者によって言われたことが実現するためでした。「わたしはたとえを使って語り、世の初めから隠されている秘密を説き明かそう。」