オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ヨハネによる福音書 16:29 - リビングバイブル

弟子たちは言いました。「先生。今、はっきりとわかりました。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

「それならもうたとえがなくてもわかる!少しもなぞめいたところはない。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

弟子たちは言った、「今はあからさまにお話しになって、少しも比喩ではお話しになりません。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

弟子たちは言った、「今はあからさまにお話しになって、少しも比喩ではお話しになりません。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

弟子たちは言った。「今は、はっきりとお話しになり、少しもたとえを用いられません。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

すると、イエスの弟子たちが言った。「今、あなたは分かりやすいことばで俺たちに話してくれている!意味を隠すようなことばを使っていない。

この章を参照

聖書 口語訳

弟子たちは言った、「今はあからさまにお話しになって、少しも比喩ではお話しになりません。

この章を参照



ヨハネによる福音書 16:29
4 相互参照  

群衆に話をする時、イエスはいつも、このようにたとえで語られました。それは、預言者によって言われたことが実現するためでした。「わたしはたとえを使って語り、世の初めから隠されている秘密を説き明かそう。」


それも、実にはっきりとお話しになったので、ペテロはイエスをわきに呼び、「そんなことをおっしゃるものではありません」といさめました。


イエスがこのたとえ話をなさっても、聞いている人々には、どういう意味かさっぱりわかりませんでした。


わたしはたとえを使って話しましたが、そんな必要はなくなる時が来ます。その時には、父についてはっきりと話しましょう。