Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




ヨハネによる福音書 16:25 - リビングバイブル

25 わたしはたとえを使って話しましたが、そんな必要はなくなる時が来ます。その時には、父についてはっきりと話しましょう。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

25 「俺はたとえを使って話したが、そんな必要はなくなる時が来る。 その時には、父のことを何もかもはっきりと話そう。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

25 わたしはこれらのことを比喩で話したが、もはや比喩では話さないで、あからさまに、父のことをあなたがたに話してきかせる時が来るであろう。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

25 わたしはこれらのことを比喩で話したが、もはや比喩では話さないで、あからさまに、父のことをあなたがたに話してきかせる時が来るであろう。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

25 「わたしはこれらのことを、たとえを用いて話してきた。もはやたとえによらず、はっきり父について知らせる時が来る。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

25 俺は今まで、あえてこれらのことの意味を隠すことばを使って話してきた。だが、そのようなことばを使わずに話す時がやってくる。お父さんに関して、俺は分かりやすいことばでお前たちに話す時がやって来る。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

25 わたしはこれらのことを比喩で話したが、もはや比喩では話さないで、あからさまに、父のことをあなたがたに話してきかせる時が来るであろう。

この章を参照 コピー




ヨハネによる福音書 16:25
19 相互参照  

竪琴の伴奏に合わせ、 奥深い人生の問いに答えて歌いましょう。


先祖代々語り伝えられてきた教訓を、 たとえを使って教えよう。


そこで、私は叫びました。「おお主よ。彼らは私のことを、『なぞをかけるようにしか語らない者』と言っています。」


それにしても、こんな簡単なたとえがわからないのですか。そんなことで、これから話すほかのすべてのたとえは、どうなることでしょう。


たとえを使わずに話をなさることはありませんでした。ただ弟子たちにだけは、その意味を解き明かされました。


それも、実にはっきりとお話しになったので、ペテロはイエスをわきに呼び、「そんなことをおっしゃるものではありません」といさめました。


ユダヤ人の指導者たちが来て、回りを取り囲みました。「いつまで気をもませるつもりですか。キリスト(救い主)なら、はっきりそう言ったらいいでしょう。」


イエスがこのたとえ話をなさっても、聞いている人々には、どういう意味かさっぱりわかりませんでした。


ああ、話しておきたいことはまだまだたくさんあります。それなのに、今のあなたがたには理解できないことばかりです。


会堂から追放され、いのちまでつけねらわれる身になることを覚悟しなさい。事実、あなたがたを殺すことで神への奉仕を果たすのだと、人々がとんでもない思い違いをする時が来ます。


ああ、でも時が来れば、あなたがたはばらばらに散らされます。わたし一人を残して、見向きもせず、一目散に家に逃げ帰るのです。いや、その時はもう来ています。しかし、わたしは一人ではありません。父がついておられます。


信じさせるために、あれこれたくらむようなまねはしません。だましたりしたくないのです。書かれてもいないことを、聖書の教えであるかのように思わせることもしません。そのような恥ずかしい方法は用いません。語る時には、神の前に立って真実を語ります。私たちを知っている人はみな、このことを認めてくれるはずです。


私たちに従ってください:

広告


広告