マタイによる福音書 27:65 - リビングバイブル ピラトは答えました。「よろしい。では厳重に見張らせるがよい。」 ALIVEバイブル: 新約聖書 「では兵を連れて、墓室へ行きなさい。最善だと考える方法をとって構わん」 ピラト総督は許可した―― Colloquial Japanese (1955) ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。 Japanese: 聖書 口語訳 ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ピラトは言った。「あなたたちには、番兵がいるはずだ。行って、しっかりと見張らせるがよい。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ピラト総督が言った。「では兵を連れて、墓室へ行きなさい。最善だと考える方法をとって構わん」 聖書 口語訳 ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。 |
それをいいことに、弟子たちが死体を盗み出し、イエスは復活したと言いふらしては、まずいことになりかねません。それこそ、このところの騒ぎではすまず、大混乱になるかもしれません。ですからどうぞ、墓を三日目まで見張るように命令を出してください。」