マタイによる福音書 25:5 - リビングバイブル 花婿の到着が遅れたので、みな横になり寝入ってしまいました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 花婿の到着予定が大幅に遅れたことで、まぶたを支えきれなくなった女たちは、そのまま眠ってしまった。 Colloquial Japanese (1955) 花婿の来るのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。 Japanese: 聖書 口語訳 花婿の来るのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ところが、花婿の来るのが遅れたので、皆眠気がさして眠り込んでしまった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 花婿は大幅に到着が遅れ、女たちは待ちきれずそのまま眠ってしまった。 聖書 口語訳 花婿の来るのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。 |
それから、弟子たちのところへ戻って来られると、なんと、三人ともぐっすり眠り込んでいるではありませんか。そこで、ペテロを呼び起こされました。「起きなさい、ペテロ。たったの一時間も、わたしといっしょに目を覚ましていられなかったのですか。
正しい生活をしなければならない、もう一つの理由があります。それは、今や終末に近づいており、時はどんどん過ぎているからです。目を覚ましなさい。初めに信じたころより、今はいっそう主の来られる時が近いのです。