使徒行伝 18:3 - ALIVEバイブル: 新約聖書 奇遇にもこの夫婦は、パウロと同じ、革細工職人だった。そんなこともあり、住み込みで働き、共に汗を流した。 Colloquial Japanese (1955) パウロは彼らのところに行ったが、互に同業であったので、その家に住み込んで、一緒に仕事をした。天幕造りがその職業であった。 Japanese: 聖書 口語訳 パウロは彼らのところに行ったが、互に同業であったので、その家に住み込んで、一緒に仕事をした。天幕造りがその職業であった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 職業が同じであったので、彼らの家に住み込んで、一緒に仕事をした。その職業はテント造りであった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼らはパウロと同じような仕事をしていたので、パウロは彼らと一緒に住むと、彼らは熟練の職人として一緒に働いた。 聖書 口語訳 パウロは彼らのところに行ったが、互に同業であったので、その家に住み込んで、一緒に仕事をした。天幕造りがその職業であった。 |
けれども、私はみなさんに、この権利を使ってビタ一文要求したことはない。 別に今からでもそうしてほしいと思っているわけではない。それはこの手紙を書く目的ではない。 本音を言うなら、無報酬でみなさんに最高の知らせを伝えることの満足感を失うくらいなら、死んだほうがましだ。
それが底をつき、食べる物に事欠いた時も、みんなにはいっさい要求しなかった。 マケドニヤ州のイエスの信者たちが、別の贈り物を持って来てくれたからだ。 みんなに、ただの一円も求めたことがない。これまでと同様、今後もそのつもりでいる。
私がほかのどの教会の場合とも違って、みんなにはしなかったことが、1つだけある。 それは、負担をかけなかったことだ。食物や住む場所のことで、何1つやっかいになっていない。 この不公平については、どうか赦してくれ。
教会のみんなよ。 私たちが、生活費のためにも、どれほど苦労して働いたか、覚えているだろう。 そっちにいた時も、昼も夜も休まず、汗水流して働いた。 それは、最高の知らせを伝える時、だれにも金銭的な負担をかけさせまいと思ったからだ。