オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 8:34 - ALIVEバイブル: 新約聖書

(ンな、うわぁぁぁぁぁ・・・) ブタを飼育していた男たちは、血相を変えて全員一斉にその場から逃げ出した・・・・・・野原や町に行って、今の出来事を必死に伝えたのだった。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

飼う者たちは、この出来事を見て逃げ出して、町や村里にふれまわった。

この章を参照

リビングバイブル

びっくりした豚飼いたちは近くの町や村に逃げ込み、この出来事を言いふらしました。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

飼う者たちは、この出来事を見て逃げ出して、町や村里にふれまわった。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

この出来事を見た豚飼いたちは逃げ出し、町や村にこのことを知らせた。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

ブタを飼育していた男たちは、その場から逃げ出し、町へ走り、畑へ走り、何が起きたのかをみんなに伝えた。

この章を参照

聖書 口語訳

飼う者たちは、この出来事を見て逃げ出して、町や村里にふれまわった。

この章を参照



ルカによる福音書 8:34
6 相互参照  

女たちが、イエスの仲間を目指している一方で・・・墓を見張る数名の兵士が都へ帰り、祭司に事の全てを打ち明けた。


ブタを飼育していた男たちは血相を変えて、一斉にその場から逃げ出した・・・・・・ 町に着くと、住民に何が起きたのか、特にあの墓に住む悪魔に憑かれた2人の男について見たままに伝えた。


(ンな、うわぁぁぁぁぁ・・・) ブタを飼育していた男たちは、血相を変えて全員一斉にその場から逃げ出した―― 町につくと、慌てながらも、町人に何が起きたかを必死に伝えた。 ――住人たちはその光景を見にイエスのもとにぞろぞろ集まって来た。


ズォォォ〰〰ドヒュ—ン!!! 凄まじい数の悪魔が一斉に男から出たかと思うと、ブタの群れに次々と入っていった。 「ッ!!!ブ、ブヒィィィ———」 ドォゴゴゴゴゴ・・・・・ ザバァン、ザバ、ザバババババーン・・・・・・ ブタの群れは、気が狂ったように鳴き叫びながら丘を駆け下り、なだれのように湖へ突っ込んでいく・・・・・・ すべてのブタが溺れ死んだ。


――住人たちは原因を突き止めるために見に行った。イエスのもとに集まると、イエスの足元に誰か座っている。 「お、おまえは・・・!!!」 「キャ——!墓に住みついてたケモノよォ・・・!!!」 「え、うそでしょ、なにが起きてんの・・・」 とり憑かれていた男が、服を着て正常に座っている。町人は、この姿を見て、ゾッとした・・・。