「もし、仮にですよ。この方が救世主で、イスラエルの王ならば、今ここで十字架から降りて来ればよいではないですか。そうすれば、この我々でさえ君を信じてあげますよ!プー」 さらに、イエスの両脇にはりつけられていた犯罪者たちも混ざってイエスをあざ笑ったのだった。
ヨハネによる福音書 6:30 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「あなたが“この人”なら、その証拠に、どんなキセキを見せてくれるのですか?信じるのはそれを見てからですね。 Colloquial Japanese (1955) 彼らはイエスに言った、「わたしたちが見てあなたを信じるために、どんなしるしを行って下さいますか。どんなことをして下さいますか。 リビングバイブル 「あなたがメシヤなら、その証拠に、もっといろいろな奇跡を見せてください。毎日ただでパンを下さるとか……。ちょうど先祖たちが荒野を旅した時、毎日パンを与えられたように。『モーセは天からのパンを彼らに与えた』と聖書には書いてあります。」 Japanese: 聖書 口語訳 彼らはイエスに言った、「わたしたちが見てあなたを信じるために、どんなしるしを行って下さいますか。どんなことをして下さいますか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで、彼らは言った。「それでは、わたしたちが見てあなたを信じることができるように、どんなしるしを行ってくださいますか。どのようなことをしてくださいますか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そして、人々は尋ねた。「あなたが人の子なら、その証拠にどんな奇跡を見せてくれるのですか?信じるのはそれを見てからです。 聖書 口語訳 彼らはイエスに言った、「わたしたちが見てあなたを信じるために、どんなしるしを行って下さいますか。どんなことをして下さいますか。 |
「もし、仮にですよ。この方が救世主で、イスラエルの王ならば、今ここで十字架から降りて来ればよいではないですか。そうすれば、この我々でさえ君を信じてあげますよ!プー」 さらに、イエスの両脇にはりつけられていた犯罪者たちも混ざってイエスをあざ笑ったのだった。
「あなたが本当に神の力を持っているのであれば、その“しるし”として、キセキを起こしてみせなさい」 ある時、イエスが本当に神の使者なのかを知りたいパリサイ一派が突拍子もないことを吹っかけにイエスのもとへやって来た。
だが、もし私が父さんの意志を実行しているなら、私がすることなすことを信じるべきです。 私を信じられなくとも、私がなすことを信じるべきだ。 そうすれば、父が私の中にいて、私が父の中にいることが分かるでしょう」
これは、ユダヤ人には、ばからしく思われるだろう。彼らは、説かれていることの真実さを証拠立てるような、天からのしるしを求めているからだ。 また、外国人にも、ばからしいと思われるだろう。 彼らは、理性で納得できることとか、彼らの頭で賢明と思われることしか信じないからだ。
それだけでなく、この真理が正しいと裏付けるため、神は多くのしるしと、目をみはる出来事、そして人知を超えたさまざまなキセキを起こした。さらに、様々な神がかった能力を神の霊が望むとおりに与えてくれたことではっきりと証明してくれた。