オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マルコによる福音書 9:8 - ALIVEバイブル: 新約聖書

ヒュ~・・・・・・ 使徒たちが、ふと我に返って辺りを見回すと、元通り、彼らとイエスしかいなくなっていた。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

彼らは急いで見まわしたが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが、自分たちと一緒におられた。

この章を参照

リビングバイブル

あっけにとられた弟子たちがあたりを見回すと、すでにモーセとエリヤの姿はありませんでした。ただイエスがおられるだけでした。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

彼らは急いで見まわしたが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが、自分たちと一緒におられた。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

弟子たちは急いで辺りを見回したが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが彼らと一緒におられた。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

ヒュ~・・・・・・弟子たちが、ふと我に返って辺りを見回すと、元通り、そこには弟子とイエスしかいなかった。

この章を参照

聖書 口語訳

彼らは急いで見まわしたが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが、自分たちと一緒におられた。

この章を参照



マルコによる福音書 9:8
6 相互参照  

――ぐおぉぉぉ・・・ 雲が現れたかと思うと、彼らをおおった。また、その中から声が聞こえてきた。 「――これは俺の愛する子。いいか、“カレ”に従うのだ!!!――」


なんだかんだ起きた後、イエスと3人の使徒は山を降りていた―― 「いいか、“この人”が死から蘇るそのときまで、ここで見たことは心に閉まっておくんだ・・・!」


「!」 この時はじめて、2人の目が開かれ、この男の正体がイエスであることが分かった。 「イエス!!!あ、あれ・・・」 しかし、そこにはもう、イエスの姿は無かった。姿を消したのだ。


スー・・・・・・ 雲が消えるとそこにはイエスしか残っていない。使徒3人の開いた口はふさがらなかった。彼らはここで見た事を、当分、誰にも伝えはしなかった。


スゥ―― こういったやりとりが3回続いた後、生き物が入った布は天へ戻っていった。