マルコによる福音書 6:36 - ALIVEバイブル: 新約聖書 今なら、近くの農家や町に行って、食べ物を確保する時間もあるしどうだ、そろそろ解散するというのは・・・」 Colloquial Japanese (1955) みんなを解散させ、めいめいで何か食べる物を買いに、まわりの部落や村々へ行かせてください」。 Japanese: 聖書 口語訳 みんなを解散させ、めいめいで何か食べる物を買いに、まわりの部落や村々へ行かせてください」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 人々を解散させてください。そうすれば、自分で周りの里や村へ、何か食べる物を買いに行くでしょう。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 今ならまだ近くの農家や町に行って、食べ物を確保する時間もあるだろうから、そろそろ解散するのはどうだろう・・・」 聖書 口語訳 みんなを解散させ、めいめいで何か食べる物を買いに、まわりの部落や村々へ行かせてください」。 |
――ちょっと、ちょっとイエス・・・ 道中、岩のペテロがイエスを連れてグループから少し離れた。 「ダメだよイエス・・・神がそんな苦しみから救ってくれるさ!師匠、そんなことは起きやしないって!」
薄暗くなるほど時間が経過したころだった―― イエスのもとに仲間たちが物言いたそうに寄ってきた。 「先生、ちょっといいかな?」 「ん?」 「もう日も暮れてきたが、見るからにここら辺には誰も住んでなさそうだ。
「そうか。ならそう言わず、食べさせてあげたらどうだ!」 「ちょ、ちょっとご冗談を!こんだけの人に食べさせるパンを買う手持ちなんてどこにあんだ!それだけのパンを買おうものなら、俺たち全員で1カ月働いてやっとだぞ!!」