マルコによる福音書 14:44 - ALIVEバイブル: 新約聖書 ――「いいか、俺が口づけのあいさつをする人を捕まえるんだ。連行する時は、逃げないように注意しろよ・・・」 と、イスカリオテ人のユダは、あらかじめ武装集団にイエスを見分けるためのサインを伝えていた。 Colloquial Japanese (1955) イエスを裏切る者は、あらかじめ彼らに合図をしておいた、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえて、まちがいなく引っぱって行け」。 リビングバイブル ユダは前もって彼らと、自分が口づけのあいさつをする相手がイエスだから、その男を捕まえて、引き立てて行くように、と打ち合わせておきました。 Japanese: 聖書 口語訳 イエスを裏切る者は、あらかじめ彼らに合図をしておいた、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえて、まちがいなく引っぱって行け」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスを裏切ろうとしていたユダは、「わたしが接吻するのが、その人だ。捕まえて、逃がさないように連れて行け」と、前もって合図を決めていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスを裏切ったこの弟子は、どの人がイエスなのかを伝える合図を送ることを事前に話していた。ユダは言った。「いいか、俺が口づけのあいさつをする人を捕まえるんだ。連行する時は逃がさないよう注意しろよ・・・」 聖書 口語訳 イエスを裏切る者は、あらかじめ彼らに合図をしておいた、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえて、まちがいなく引っぱって行け」。 |
ベシッ!スパンッ!!バシッ!!!ぐあ゛ぁぁぁぁぁ・・・・・・ ――ドスッ! 政府の役人は、2人を岩と鉄格子で囲われた牢獄に投げ込んだ。 「おい!厳重に見張っとけ!」 「はッ」 そして、こう看守に釘を刺した――