コリント人への第一の手紙 3:9 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしたちは神の同労者である。あなたがたは神の畑であり、神の建物である。 ALIVEバイブル: 新約聖書 私たちは神の協力者にすぎない。みなさんは、私たちの畑ではなく、神の畑だ。私たちの建物ではなく、神の建物なのだ。 Colloquial Japanese (1955) わたしたちは神の同労者である。あなたがたは神の畑であり、神の建物である。 リビングバイブル 私たちは神の協力者にすぎません。あなたがたは私たちの畑ではなく、神の畑です。私たちの建物ではなく、神の建物です。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしたちは神のために力を合わせて働く者であり、あなたがたは神の畑、神の建物なのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなた達は神の畑。そこで私たちは一緒に彼のために汗を流しているんだ。 そしてあなた達は神の建物だ。 聖書 口語訳 わたしたちは神の同労者である。あなたがたは神の畑であり、神の建物である。 |
神の宮と偶像となんの一致があるか。わたしたちは、生ける神の宮である。神がこう仰せになっている、 「わたしは彼らの間に住み、 かつ出入りをするであろう。 そして、わたしは彼らの神となり、 彼らはわたしの民となるであろう」。