その代わり!避けるべき事柄を手紙にして送るべきだ。 偶像に供えたものは、汚れているため食べない。結婚した異性以外とセックスをしない。絞め殺された動物、または、血のある状態の肉を食べない。
使徒行伝 16:3 - ALIVEバイブル: 新約聖書 パウロは混血のテモテを旅の供として連れて行きたいと思ったが、気がかりがあった。その地方に住むユダヤ人たちは、彼の父がギリシャ人、すなわち外国人であることを知っていたのだ―― 【つまり、ユダヤ人の象徴である割礼を赤子の時に受けていないことはユダヤ人の間で知られていたのだ】 ――「最良を期すためだ・・・」 ユダヤ人たちの気を損なわないため、パウロは混血のテモテに割礼を勧めると、テモテは進んでそれを受けた―― 【掟では、外国人や混血との交わりを持つべきでないとあったため、せめてユダヤ人の象徴である割礼を受けさせたのだ】 晴れて混血のテモテは、シラスに続いて旅の仲間として迎えられた。 Colloquial Japanese (1955) パウロはこのテモテを連れて行きたかったので、その地方にいるユダヤ人の手前、まず彼に割礼を受けさせた。彼の父がギリシヤ人であることは、みんな知っていたからである。 リビングバイブル パウロは、ぜひ自分たちの伝道旅行に加わるように勧めました。テモテの父親がギリシヤ人であることはだれもが知っていたので、この地方のユダヤ人の手前、出発前に彼に割礼を受けさせました。 Japanese: 聖書 口語訳 パウロはこのテモテを連れて行きたかったので、その地方にいるユダヤ人の手前、まず彼に割礼を受けさせた。彼の父がギリシヤ人であることは、みんな知っていたからである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロは、このテモテを一緒に連れて行きたかったので、その地方に住むユダヤ人の手前、彼に割礼を授けた。父親がギリシア人であることを、皆が知っていたからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロはテモテと旅をしたかったが、その地域に住んでいるユダヤ人たちは、テモテの父親がギリシャ人であることを知っていた。そこでパウロはユダヤ人たちの気を損なわないようにと、テモテに割礼を行った。 聖書 口語訳 パウロはこのテモテを連れて行きたかったので、その地方にいるユダヤ人の手前、まず彼に割礼を受けさせた。彼の父がギリシヤ人であることは、みんな知っていたからである。 |
その代わり!避けるべき事柄を手紙にして送るべきだ。 偶像に供えたものは、汚れているため食べない。結婚した異性以外とセックスをしない。絞め殺された動物、または、血のある状態の肉を食べない。
ユダヤ人と一緒にいる時は、ユダヤ人のようにふるまう。それによって、彼らが最高の知らせに耳を傾け、救われるためだ。 私は掟の下にいないが、掟の下にいる人たちと一緒にいるときは、私も掟の下にいる人のようになった。 何とかして、彼らが救われるためだ。
彼らは、それを承認してくれたばかりでなく、私の仲間テトスも受け入れた。 テトスは外国人であったにもかかわらず、彼らはユダヤ人の掟に従うこと、すなわち割礼を強要しなかった―― 【割礼:男の生殖器の包皮の一部を切り取る儀式】