(ふむ・・・)イエスは岸から遠く離れた小舟を見つけた。 仲間たちが逆風の中で必死に小舟を漕いでいるのが見える。時間にすると午前3時から6時ごろに事件は起きた―― イエスが湖の上をすいすい歩き、小舟を通り過ぎようとしていたのだ・・・・・・!
マルコによる福音書 6:49 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「お、おい・・・」 「ん?」 「ヒ、ヒィェ〰〰〰〰〰〰〰〰!!!」 目ん玉が飛び出るほど驚いたイエスの一味は、湖の上に幽霊がいると思った。 Colloquial Japanese (1955) 彼らはイエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと思い、大声で叫んだ。 リビングバイブル ところが弟子たちは、湖上を歩くイエスを幽霊と見まちがい、恐怖のあまり大声をあげました。 Japanese: 聖書 口語訳 彼らはイエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと思い、大声で叫んだ。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちは、イエスが湖上を歩いておられるのを見て、幽霊だと思い、大声で叫んだ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 「お、おい・・・」目ん玉が飛び出るほど驚いたイエスの弟子たちは、湖の上に幽霊がいるのかと思った。 聖書 口語訳 彼らはイエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと思い、大声で叫んだ。 |
(ふむ・・・)イエスは岸から遠く離れた小舟を見つけた。 仲間たちが逆風の中で必死に小舟を漕いでいるのが見える。時間にすると午前3時から6時ごろに事件は起きた―― イエスが湖の上をすいすい歩き、小舟を通り過ぎようとしていたのだ・・・・・・!