マタイによる福音書 19:2 - ALIVEバイブル: 新約聖書 たくさんの人がついて来る中で、イエスは病人を治し続けた。 Colloquial Japanese (1955) すると大ぜいの群衆がついてきたので、彼らをそこでおいやしになった。 リビングバイブル すると、大ぜいの人があとを追って来たので、そこで病人を治されました。 Japanese: 聖書 口語訳 すると大ぜいの群衆がついてきたので、彼らをそこでおいやしになった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 大勢の群衆が従った。イエスはそこで人々の病気をいやされた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) たくさんの人がついて来る中で、イエスは病人を次々と癒していった。 聖書 口語訳 すると大ぜいの群衆がついてきたので、彼らをそこでおいやしになった。 |
おや?パリサイ一派もイエスの後をついて来ている。 イエスを訴える理由となる発言をさせようという魂胆だ・・・ 「いかなる理由であれ、夫が妻と離婚をすることは正しい事で?」 さっそくイエスにしかけたパリサイ一派。