オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




エペソ人への手紙 5:16 - ALIVEバイブル: 新約聖書

この困難な時代だからこそ、あらゆる機会を生かして正しい行いをするのだ。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

今の時を生かして用いなさい。今は悪い時代なのである。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

今の時を生かして用いなさい。今は悪い時代なのである。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

時をよく用いなさい。今は悪い時代なのです。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

要するに、全ての機会を使って良いことをするのだ。なぜなら、悪いことがはびこる時代だから。

この章を参照

聖書 口語訳

今の時を生かして用いなさい。今は悪い時代なのである。

この章を参照



エペソ人への手紙 5:16
18 相互参照  

銀貨2袋の召使いも、それを資本に、倍にまで増やした。


「もうほんのしばらくの間、“この光”があなたと共にいる。 明るい間に歩くのだ。そうすれば闇が追いつくことはない。 闇を歩むものに行き先は見当たらない。


正しい生活をしなければならない、もう1つの理由がある。 すなわち、今やこの世の終わりの日が近づいており、みなさんが気づいているからである。 目を覚ましなさい。初め信じた時より、今いっそう、私たちの救いの時が日々近づいている。


今は困難な時代。 このような時代には、独身なら独身のままが一番だ。


イエスは、父さんの計画どおりに私たちの罪を着て死に、悪魔の支配から救い出してくれた。


だから、機会さえあれば、だれに対しても、特にイエスの信者には、親切に!


だから、悪の時代の攻撃にも対抗できるように、神の武具の1つ1つを役立てなさい。そうすれば、すべてが終わった時も、なおしっかり立てるだろう。


足には平和をもたらす最高の知らせを履き、


信じていない者と過ごす機会があれば、かしこく最大限に生かすんだ。