Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Oseas 5:12 - Gloss Spanish

Y-yo como-polilla para-Efraín y-como-carcoma a-casa-de Judá

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la casa de Judá.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Destruiré a Israel como la polilla consume la lana. Dejaré a Judá tan débil como madera podrida.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues bien, yo seré como polilla para Efraím y como carcoma para la gente de Judá. Efraím sabe que está enfermo,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Yo seré pues como polilla a Efraín, Y como carcoma° a la casa de Judá.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Seré para Efraín como polilla, como carcoma para la casa de Judá.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la casa de Judá.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Oseas 5:12
8 Referans Kwoze  

Y-él como-algo-podrido se-deshace como-vestido que-se-come la-polilla


Retira de-mí tu-plaga por-la-dureza de-tu-mano Yo estoy-consumido


La-mujer-de-ánimo es-corona de-su-marido pero-como-podredumbre en-sus-huesos es-la-que-lo-avergüenza


Por-tanto como-lame paja lengua-de fuego y-rastrojo llama consume raíz-de-ellos como-putrefacción será y-flor-de-ellos como-polvo subirá pues rechazaron - ley-de YHVH-de ejércitos y palabra-de Santo-de-Israel vituperaron


He-aquí Señor YHVH ayuda-a-mí ¿Quién-él me-condenará He-aquí todos-ellos como-vestido se-desgastarán polilla los-comerá


Pues como-vestidura los-comerá polilla y-como-la-lana comerán gusano pero-mi-rectitud para-siempre será y-mi-salvación por-generación-de Generaciones -


Y-dispuso Dios un-gusano al-salir la-mañana del-día-siguiente y-dañó-tanto el-ricino que-se-secó.