Y-ahora envía congrega a-mi a-todo-Israel a-(el)-monte el-Carmelo y-a-los-profetas-de el-baal cuatro cientos y-cincuenta y-los-profetas-de la-aserá cuatro cientos que-comen-en la-mesa de-Jezabel
2 Reyes 4:25 - Gloss Spanish Y-fue y-llegó a-el-hombre-de el-Dios a-monte el-carmel y-sucedió cuando-el-ver-de el-hombre-de-el-Dios a-ella de-frente que-dijo a-Guejazí su-criado ahí-está la-sunamita la-ésta Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Partió, pues, y vino al varón de Dios, al monte Carmelo. Y cuando el varón de Dios la vio de lejos, dijo a su criado Giezi: He aquí la sunamita. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando ella se acercaba al hombre de Dios, en el monte Carmelo, Eliseo la vio desde lejos y le dijo a Giezi: «Mira, allí viene la señora de Sunem. Biblia Católica (Latinoamericana) Partió y llegó donde el hombre de Dios que estaba en el monte Carmelo.
Cuando el hombre de Dios la divisó de lejos, dijo a Guejazí, su sirviente: 'Allí viene la Sunamita. La Biblia Textual 3a Edicion Y fue y llegó al varón de Dios en el monte Carmelo. Y sucedió que cuando el varón de Dios° la vio de lejos, dijo a su siervo Giezi: He aquí la sunamita. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ella partió y llegó adonde estaba el varón de Dios, en el monte Carmelo. Cuando el varón de Dios la vio de lejos, dijo a su criado Guejazí: '¡Ahí viene la sunamita! Biblia Reina Valera Gómez (2023) Partió, pues, y vino al varón de Dios al monte Carmelo. Y sucedió que cuando el varón de Dios la vio de lejos, dijo a su criado Giezi: He aquí la sunamita. |
Y-ahora envía congrega a-mi a-todo-Israel a-(el)-monte el-Carmelo y-a-los-profetas-de el-baal cuatro cientos y-cincuenta y-los-profetas-de la-aserá cuatro cientos que-comen-en la-mesa de-Jezabel
Y-subió Acab a-comer y-a-beber y-Elías subió a-la-cumbre-de el-Carmel y-se-inclinó a-tierra y-puso su-rostro entre sus-rodillas sus-rodillas
Y-envió a-él un-capitán-de-cincuenta y-sus-cincuenta y-subió a-él y-he-aquí-que estaba-sentado la-cumbre-sobre-de-sobre-de el-monte Y-habló a-él hombre-de Dios el-rey ha-dicho baja
Y-aparejó la-burra Y-dijo a-su-muchacho guía y-camina no-retengas-a-mí al-cabalgar excepto si-digo a-ti
Ahora corre-pues a-su-encuentro y-di-a-ella ¿salud ?-para-ti ¿hay-salud ?-para-tu-marido ¿hay-salud ?-para-el-niño y-ella-dijo paz
Y-llegó a-el-hombre-de el-Dios a-la-montaña y-se-agarró a-sus-pies Y-se-acercó Guejazí para-separarla y-dijo el-hombre-de el-Dios deja-a-ella pues-su-alma está-amarga-para-ella y-YHVH ha-ocultado de-mí y-no ha-informado a-mí
Y-dijo Guejazí siervo-de Elíseo hombre-de-el-Dios mira ha-rehusado mi-señor a-Naamán el-arameo el-éste de-aceptar de-su-mano - lo-que-trajo vive-YHVH que-si-corro tras-él y-cogeré de-con-él algo
Y-el-rey hablando a-Guejazí el-muchacho-de el-hombre-de-el-Dios diciendo: di-te-ruego a-mí - todas-las-grandezas que-ha-hecho Elíseo
Florecer florecerá regocijará ciertamente regocijo-de y-cantar-con-júbilo gloria-de el-Líbano será-dado-a-ella esplendor-de el-Carmelo y-el-Sarón ellos verán gloria-de-YHVH esplendor-de nuestro-Dios -