Isaías 35:2 - Gloss Spanish2 Florecer florecerá regocijará ciertamente regocijo-de y-cantar-con-júbilo gloria-de el-Líbano será-dado-a-ella esplendor-de el-Carmelo y-el-Sarón ellos verán gloria-de-YHVH esplendor-de nuestro-Dios - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Florecerá profusamente, y también se alegrará y cantará con júbilo; la gloria del Líbano le será dada, la hermosura del Carmelo y de Sarón. Ellos verán la gloria de Jehová, la hermosura del Dios nuestro. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 Así es, habrá abundancia de flores, de cantos y de alegría. Los desiertos se pondrán tan verdes como los montes del Líbano, tan bellos como el monte Carmelo o la llanura de Sarón. Allí el Señor manifestará su gloria, el esplendor de nuestro Dios. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Que se llene de flores como junquillos, que salte y cante de contenta, pues le han regalado el esplendor del Líbano y el brillo del Carmelo y del Sarón. Ellos a su vez verán el esplendor de Yavé, todo el brillo de nuestro Dios. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 Florezca exuberante y desborde de júbilo, Alégrese y cante alabanzas! Porque le fue dada la gloria del Líbano,° La hermosura del Carmelo y de Sarón.° Sí, ellos verán la gloria de YHVH, La majestad de nuestro Dios. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 Como el narciso ha de florecer; exultará, sí, exultará jubiloso. Le ha sido concedida la gloria del Líbano, el esplendor del Carmelo y del Sarón. Ellos verán la gloria de Yahveh, el esplendor de nuestro Dios. Gade chapit la |