Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hechos 2:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

11 de Creta y Arabia; tanto judíos de nacimiento, como los que nos hemos convertido a la religión judía, venimos de lugares distintos, ¡pero los escuchamos hablar de las maravillas de Dios en nuestro propio idioma!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

11 cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 (tanto judíos como convertidos al judaísmo), cretenses y árabes. ¡Y todos oímos a esta gente hablar en nuestro propio idioma acerca de las cosas maravillosas que Dios ha hecho!».

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 cretenses y árabes. Y todos les oímos hablar en nuestras propias lenguas las maravillas de Dios.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

11 tanto judíos como prosélitos, cretenses y árabes, los oímos hablando en nuestras lenguas las maravillas de Dios?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 tanto judíos como prosélitos, los cretenses y los árabes los estamos oyendo proclamar en nuestras propias lenguas las grandezas de Dios'.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

11 cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las obras maravillosas de Dios.

Féach an chaibidil Cóip




Hechos 2:11
36 Tagairtí Cros  

Frigia, Panfilia, Egipto, de las regiones de Libia cercanas a Cirene, visitantes de Roma,


Estaban todos sorprendidos y perplejos, se decían los unos a los otros: – ¿Qué significa esto?


Como Buenos Puertos no era un buen lugar para pasar el invierno, la mayoría decidió que debían irse y tratar de llegar a Fenice para pasar el invierno allá. Fenice era un puerto de Creta y desde allí se podía salir hacia el noroeste y el suroeste.


Cuando empezó a soplar un viento suave que venía del sur, ellos pensaron que habían conseguido el viento que querían, entonces levantaron el ancla y navegaron muy cerca de la costa de Creta.


Durante muchos días la navegación fue lenta y a duras penas llegamos frente al puerto de Gnido; el viento seguía soplando en contra nuestra, por lo que pasamos frente a la isla de Salmona y con mucha dificultad navegamos por la costa sur de la isla de Creta;


a otro el don de hacer milagros; a otro el don de profecía; a otro el don de discernimiento de las cosas espirituales; a otro el don de hablar en diversas lenguas; y a otro, el interpretar lenguas.


En la iglesia, Dios dio una función a cada parte; a unos puso como apóstoles, a otros como profetas y a otros como maestros; también llamó a algunos y les dio poder sobrenatural de Dios para hacer milagros, a otros les dio dones de sanidad, a otros un don especial para ayudar a los demás, a otros el don de liderazgo y a otros el don para hablar en diversas lenguas.


ni subí a Jerusalén para reunirme con los que eran apóstoles antes de mí, sino que me fui a Arabia, y luego regresé nuevamente a Damasco.


Ahora bien, Agar representa el pacto del monte Sinaí que está en Arabia, y corresponde a la Jerusalén de hoy que está en esclavitud junto con sus hijos, todos los que viven como esclavos de la ley.


Uno de estos enemigos de la fe, un falso de la misma Creta, ha afirmado que los cretenses son mentirosos, malvados y perezosos;


Por esta causa te dejé en la isla de Creta, con el objetivo organizar a las Iglesias recién fundadas, estableciendo líderes en cada una de ellas, como yo te lo ordené.


Dios también la confirmó utilizando señales, maravillas y poderes sobrenaturales distribuidos por medio del Espíritu Santo, según su voluntad.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí